凝聚同舟共济力量,共创金砖光明未来 Pooling Strengths and Working Together For a Brighter Future of BRICS
个人情况介绍 对我来讲,2023年11月4日是一个值得纪念的日子。因为就在这一天,我通过了CATTI二级口译(交替传译)的考试。作为一位年近半百的非英专生,这趟旅程是充满艰辛的,但终于拿下了这本证书又是令人感到无比快乐的。
个人情况介绍 我是Ashen one, 广东某所211大学翻译学院的一名大三学生。我作为“小众”的翻译学子,本来是要追随大部分英专人的脚步,走上一样的路:首先考完专四专八证书,随后考研考到某个大学的外国语学院,毕业后直接成为英语老师……但我并没有循规
“……点”的翻译 在具体翻译中在遇到“着眼点”、“发力点”、“增长点”等表达时,应该如何准确翻译呢?
苏菲同学 经验分享 个人情况介绍 大家好呀!终于有资格给大家写经验贴了,哈哈。以前看见其它同学写的广外MTI经验贴都超级羡慕,心想怎么这么厉害,可以考上我理想的学校,啥时才能轮到我呢。如今美梦成真,这种感觉确实很好,但也只有自己知道吃
Daisy同学 经验分享 个人情况介绍 个人情况介绍:大专+自考本科、34岁、全职宝妈、英语教育专业、翻译零基础,后获CATTI三级笔译证书。 备考过程 两次备考情况: 第一年:总分361 政治63 基英79 翻译基础122 百科
菜谱弟弟同学 经验分享 个人情况介绍 实话说,当班班委托我为佩琪的研考生写一篇经验贴时,我心里想的是:
本科院校双非二本专四基础,翻译专业,择校时比较主观,没有因为自己的基础一般就觉得自己不配报哪个学校。我就觉得考研是个跳板,我要用力跳高一点,如果只图容易上岸,就算是最后成功了,我也不会甘心,还不如积累几年工作经验,所以也被家里人说心比天大,好高骛远,不过这
无情雪同学 经验分享 图片 个人情况介绍 图片 我们哪怕是取得一点点的成绩得益于人者太多出于记得太少。我备考翻译、通过三级笔译迈出了重要一步得益于正确地选择了佩琪翻译培训机构以及佩琪团队的辛勤的付出。提到佩琪,我有种相见恨晚的感觉。